(March 6, 2019 at 1:13 am)pocaracas Wrote: Hey, I watched that guardians movie in Russian, with English subtitles.
Their voices seemed natural enough.
The subtitles, however, were hilarious because they looked like the translator did a literal Russian to English translation, word by word, instead of adding all the important bits that make proper English sentences.
Translation is always tricky. There's a story (possibly apocryphal) that an early translation software during the Cold War when given the English phrase 'Out of sight, out of mind', translated it into the Russian phrase, 'Invisible insanity'.
Boru
‘I can’t be having with this.’ - Esmeralda Weatherwax