It's probably more about multiple subjective interpretations than any semblance of mistranslation.
Kind of like one person interpreting an author's inclusion of a blue curtain as meaning the woman who put it in her window is depressed, while a second person might interpret it differently. All the while, the author most likely just thought of it as a curtain with no specific meaning behind it.
Kind of like one person interpreting an author's inclusion of a blue curtain as meaning the woman who put it in her window is depressed, while a second person might interpret it differently. All the while, the author most likely just thought of it as a curtain with no specific meaning behind it.
"Never trust a fox. Looks like a dog, behaves like a cat."
~ Erin Hunter
~ Erin Hunter