A Surah like Suratal Kaffiroon?
January 16, 2015 at 5:16 pm
(This post was last modified: January 16, 2015 at 5:17 pm by Mystic.)
So I made this Surah that perhaps needs grammar changes but otherwise seems to look like Suratal Kaffiroon.
Say: O unjust people
I do not follow what you follow
Nor do you follow what I follow
Nor will I follow what you follow
Nor will you follow what I follow
To you is your path, and to me is a path
Qul Ya Ayuhal Thalimoon
la ataba ma tabaioon
wa la antum tabian ma ataba'
Wa la ana tabian ma tabaioon'
wa la antum tabian ma ataba'
Lakum sabeelakum wa lani sabeel
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ {1}
[Shakir 109:1] Say: O unbelievers!
[Pickthal 109:1] Say: O disbelievers!
[Yusufali 109:1] Say : O ye that reject Faith!
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ {2}
[Shakir 109:2] I do not serve that which you serve,
[Pickthal 109:2] I worship not that which ye worship;
[Yusufali 109:2] I worship not that which ye worship,
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {3}
[Shakir 109:3] Nor do you serve Him Whom I serve:
[Pickthal 109:3] Nor worship ye that which I worship.
[Yusufali 109:3] Nor will ye worship that which I worship.
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ {4}
[Shakir 109:4] Nor am I going to serve that which you serve,
[Pickthal 109:4] And I shall not worship that which ye worship.
[Yusufali 109:4] And I will not worship that which ye have been wont to worship,
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {5}
[Shakir 109:5] Nor are you going to serve Him Whom I serve:
[Pickthal 109:5] Nor will ye worship that which I worship.
[Yusufali 109:5] Nor will ye worship that which I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ {6}
[Shakir 109:6] You shall have your religion and I shall have my religion.
[Pickthal 109:6] Unto you your religion, and unto me my religion.
[Yusufali 109:6] To you be your Way, and to me mine.
Say: O unjust people
I do not follow what you follow
Nor do you follow what I follow
Nor will I follow what you follow
Nor will you follow what I follow
To you is your path, and to me is a path
Qul Ya Ayuhal Thalimoon
la ataba ma tabaioon
wa la antum tabian ma ataba'
Wa la ana tabian ma tabaioon'
wa la antum tabian ma ataba'
Lakum sabeelakum wa lani sabeel
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ {1}
[Shakir 109:1] Say: O unbelievers!
[Pickthal 109:1] Say: O disbelievers!
[Yusufali 109:1] Say : O ye that reject Faith!
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ {2}
[Shakir 109:2] I do not serve that which you serve,
[Pickthal 109:2] I worship not that which ye worship;
[Yusufali 109:2] I worship not that which ye worship,
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {3}
[Shakir 109:3] Nor do you serve Him Whom I serve:
[Pickthal 109:3] Nor worship ye that which I worship.
[Yusufali 109:3] Nor will ye worship that which I worship.
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ {4}
[Shakir 109:4] Nor am I going to serve that which you serve,
[Pickthal 109:4] And I shall not worship that which ye worship.
[Yusufali 109:4] And I will not worship that which ye have been wont to worship,
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {5}
[Shakir 109:5] Nor are you going to serve Him Whom I serve:
[Pickthal 109:5] Nor will ye worship that which I worship.
[Yusufali 109:5] Nor will ye worship that which I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ {6}
[Shakir 109:6] You shall have your religion and I shall have my religion.
[Pickthal 109:6] Unto you your religion, and unto me my religion.
[Yusufali 109:6] To you be your Way, and to me mine.