(December 10, 2019 at 3:53 pm)Klorophyll Wrote: You are reading translations of the Qur'an people. The literary challenge concerns the original text and unless you learn Arabic there is absolutely no way - nor any right - for you to make judgments.
Orientalist (non Muslim) literature is a good starting point to have an informed opinion about the Qur'an literary content.
Let's pick a random quote : Fitzgerald Arbuthnot - eminent orientalist - says "...and though several attempts have been made to produce a work equal to it as far elegant writing is concerned, none has succeeded". Put that against random guy who has a translation of the Koran on his shelf, read about it a couple of times then decided it was poorly worded. Gosh
So the English translations muslims quote at us as evidence of how wonderful the book is are meaningless (beyond our opinions to the effect anywat) because they’re not in Arabic?
Why bother then?
Dying to live, living to die.