(November 30, 2014 at 10:47 am)simplemoss Wrote: I just learned that there are several bible verses that mention unicorns?
Yeah so what the fuck???
The bible is literally a bumper book of fantasy.
Dying to live, living to die.
Unicorns???
|
(November 30, 2014 at 10:47 am)simplemoss Wrote: I just learned that there are several bible verses that mention unicorns? The bible is literally a bumper book of fantasy.
Dying to live, living to die.
RE: Unicorns???
November 30, 2014 at 1:55 pm
(This post was last modified: November 30, 2014 at 1:56 pm by abaris.)
(November 30, 2014 at 1:53 pm)Beccs Wrote: The bible is literally a bumper book of fantasy. Bad trip on LSD might be more fitting. Fantasy usually has some morals in it. Oh, and happy birthday. Must be one of these last two days, isn't it. (November 30, 2014 at 1:55 pm)abaris Wrote:(November 30, 2014 at 1:53 pm)Beccs Wrote: The bible is literally a bumper book of fantasy. Thank you. Yesterday for me.
Dying to live, living to die.
Unicorns really are a translation problem.
Saytrs are more interesting because they are translated "goat demons" in the NRSV: Quote:But wild beasts of the desert shall lie there, and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.Isaiah 13:21 KJV Quote:The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.Isaiah 34:14 KJV Quote:But wild animals will lie down there,Isaiah 13:21 NRSV Quote:Wildcats shall meet with hyenas,34:14 NRSV Night demons pops up here and there too as an alternative to goat demon. That makes it better right? Some other translations just use "wild goats." The Hebrew word is sa’ir. Quote:It is related to the term se’ar (“hair”), which means a “hairy one.” Mostly the word is used of the male goat that was employed as a sin-offering — especially that solemn sin-offering of the day of atonement (Lev. 16).https://www.christiancourier.com/article...-the-bible It's translated variously elsewhere in the Bible: Quote:Twice the term is rendered “demon” (Lev. 17:7; 2 Chron. 11:15 — KJV), where it actually signifies a pagan god that takes the form of a goat (see ESV — 2 Chron. 11:15).https://www.christiancourier.com/article...-the-bible Satyr is a translation error, but the demon goats, not so much. So about those pagan demon goats? Are there other gods, or demons?
If there is a god, I want to believe that there is a god. If there is not a god, I want to believe that there is no god.
Ok so what ur saying Jenny a, is that its all just mistranslation
(December 1, 2014 at 10:03 am)simplemoss Wrote: Ok so what ur saying Jenny a, is that its all just mistranslation if its one thing i learned about translation its not a easy job and people tend to swap out words that are nearly identical when they don't have a word that is close to that meaning. the bible is so badly mistranslated that there is so many sects of Christianity non of them following the direct text because well it wasn't translated properly to begin with.
Atheism is a non-prophet organization join today.
Code: <iframe width="100%" height="450" scrolling="no" frameborder="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/255506953&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&visual=true"></iframe> (December 1, 2014 at 10:03 am)simplemoss Wrote: Ok so what ur saying Jenny a, is that its all just mistranslation Unicorns are a mistranslation of wild ox. Satyrs are a mistranslation of something we really don't have a word for: demon goat, goat demon, pagan demon god, possessed goat. Take your pick. In any case, those still clinging to the King James Version are stuck with the unicorns and the satyrs.
If there is a god, I want to believe that there is a god. If there is not a god, I want to believe that there is no god.
That makes no sense??? when was the word "wild ox" created and why wasn't the Bible AUTOMATICALLY changed too reflect that?
RE: Unicorns???
December 4, 2014 at 8:47 pm
(This post was last modified: December 4, 2014 at 8:47 pm by IATIA.)
Translations can be VERY difficult.
If he put his hat on his head. How many people are there and who is wearing the hat?
You make people miserable and there's nothing they can do about it, just like god.
-- Homer Simpson God has no place within these walls, just as facts have no place within organized religion. -- Superintendent Chalmers Science is like a blabbermouth who ruins a movie by telling you how it ends. There are some things we don't want to know. Important things. -- Ned Flanders Once something's been approved by the government, it's no longer immoral. -- The Rev Lovejoy (December 4, 2014 at 8:47 pm)IATIA Wrote: Translations can be VERY difficult. And translations of ancient languages are harder.
If there is a god, I want to believe that there is a god. If there is not a god, I want to believe that there is no god.
|
« Next Oldest | Next Newest »
|