The word in question, "nephilim" is translated as "giants" mainly by the awful King James Version.
Other versions of Genesis 6:4
admit that they have no idea what "nephilim" refers to and do not bother translating it.
I suppose she doesn't know that the KJV is a piece of shit, either?
Other versions of Genesis 6:4
Quote:New International Version (©1984)
The Nephilim were on the earth in those days--and also afterward--when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
New Living Translation (©2007)
In those days, and for some time after, giant Nephilites lived on the earth, for whenever the sons of God had intercourse with women, they gave birth to children who became the heroes and famous warriors of ancient times.
English Standard Version (©2001)
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown.
New American Standard Bible (©1995)
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
admit that they have no idea what "nephilim" refers to and do not bother translating it.
I suppose she doesn't know that the KJV is a piece of shit, either?