(December 5, 2012 at 10:25 am)pocaracas Wrote: [quote='Drich' pid='370136' dateline='1354716799']
I spells 'em likes I says 'em.
Quote:You say "possiable"?It's Possiable
Quote:This reminds me of Brazilians writing some words like they say them, instead of writing them in correct portuguese, because, you know, their language is portuguese... their accent, on the other hand, is something else.evidently you figured it out otherwise your critique would not be Possiable.
The PT word for "but" is mas.
But the brazilians say mais and write mais...... however, mais is the PT word for plus or more, which leaves you wondering what on earth do they mean?!

Quote:Bottom line: if you're using the english language, try to use the words as they are agreed upon and not as you say them. I am aware that the speaking and spelling in english don't have very clear rules and some words you just have to know how to spell them, because when spoken they have nothing to do with the written version.... gauge, I'm looking at you. But still, it seems like you're a native english speaker, so you must have learned how to spell in your childhood.... much earlier than me.... still I manage to get most of it right, so should you... mental problems or no mental problems.Actually a native Korenglish speaker. This intergration has been made offical in several cases on the korean side. coup-ie instead of coffie, P-Ja Instead of Pizza, Ken-tucky chicken, instead of Fried Chicken, Star bu-xa instead of Star bucks. My mom still get a korean news paper and it's funny to see korean, korean, korean, and then "Star bu-xa coup-ie."
That said, I will endeavour to install a spell check of some sort.