@Wester Your words interested me.
In my place (France) I can hear people say (Je prie) who is the translation of "I pray". A day I heared a man to say (Je prie pour que...) or in English "I pray for...". But in a correct grammar we can say :
1.FR : Je souhaite que... EN : I wish that...
2.FR : Je veux... EN : I will...
3.FR : J'aimerais... EN : I would like...
4.FR : Je désire que... EN : I desire that...
5.FR : Je voudrais EN : I will (more near than I wish like "Je voudrais" is more polite than "Je veux").
In my place (France) I can hear people say (Je prie) who is the translation of "I pray". A day I heared a man to say (Je prie pour que...) or in English "I pray for...". But in a correct grammar we can say :
1.FR : Je souhaite que... EN : I wish that...
2.FR : Je veux... EN : I will...
3.FR : J'aimerais... EN : I would like...
4.FR : Je désire que... EN : I desire that...
5.FR : Je voudrais EN : I will (more near than I wish like "Je voudrais" is more polite than "Je veux").