RE: Peanut Gallery Commentary on the Staff Log of Bannings and such like.
April 6, 2016 at 12:47 pm
(April 6, 2016 at 12:04 pm)pocaracas Wrote:(April 6, 2016 at 9:07 am)abaris Wrote: I always read you wrongly, it seems. Does it mean anything in Portugese?Not directly, it doesn't...
But any Portuguese person will read that right
Pó caraças, which is short for "para o caraças", which omits the verb "vai", from the start.
The whole sentence has no translation, but is used in such desperate times as when you want to tell someone, or something, to go to hell...or to some place similar from where they shouldn't return.
Yeah, but its usually considered more soft than 'vai para o caralho.