(November 10, 2018 at 9:39 pm)MysticKnight Wrote:No. The word in the verse is "اولى", which literally means "more worthy". The past from it is "تولى". The adjective is "ولي". You can go here for more information:(November 10, 2018 at 9:32 pm)AtlasS33 Wrote: It was. If any member speaking Arabic can testify; I'll be thankful.
All variations of the word we are talking about has literally any possible meaning of any relationship and is totally at the mercy of context to have meaning.
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/%D...%84%D9%89/
Quote:مثلة سياقية: أولىHere are some contextual examples.
الحُصْنُ أوْلى لَوْ تأيَّيْتِهِ ... من حَثْيكِ التُّرْبَ عَلَى الرَّاكِبِ (شعر)
إِذَا طَلَعَتْ أُولى العَدِيِّ فنَفْرَةٌ ... إِلَى سَلَّةٍ مِنْ صَارِمِ الغَرِّ باتِكِ (شعر)
إِذا المرءُ أولى الفضلَ من فضلِ غيرِه ... فموليه أولى بالثناءِ الذي يَثْنى (شعر)
إِذا أتى ما لا يطيقُ دفعَهُ ... فالصبرُ أولى ما اقتنْيتَ نفعهُ (شعر)
إِن أَوْلى بِالْحَقِّ فِي كُلِّ حَقٍّ ... ثُمَّ أَحْرَى بأَن يَكُونَ حَقِيقا (شعر)
إذا طلعَتْ أولَى المغيرةِ قوموا ... كما قومتْ نيبٌ مخزمةٌ زجر (شعر)
You're a liar. The word is not even related to the term "authority".
Quote:However the context of Quran has used it almost everywhere to discuss the issue of leadership and authority and that's it's primary meaning in Quran.
Another lie.
The context of the Quran is clear: "There's a God that created us. Then we die. Then there's judgement day. Then either heaven or hell".
Quote:For example when it says "awliyahumal Taghut", it means the disbelievers are lead astray by their false misguiding authorities and leaders.
awliyahumal ? This is not a word; اولياهمال؟؟ what the hell is this?
No; they are led astray by their own disgusting choices. And how does this relate to you being caught for the second time, twisting and forging an ancient source to suit your needs?
Quote:Almost everywhere it's used with some exceptions, like believers being friends of one another or other verses similar to that respect, and that sort of stuff, - but it almost always means authority/leadership in Quran by context of the subjects at hand.
No. "ولي" doesn't mean authority. Please revise the links above.
And didn't you translate it as "right/authority" in your op? why did you switch to "authority/leadership" in this comment?
Quote:But it can mean anything really. It could mean ally, friend, slave, leader, master, guardian, lover, etc...
ولي means loyal or "ally".
Not slave or lover or guardian or friend.
Translating from wikipedia:
Quote:https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%88%D9%84%D9%8A
الولي في اللغة: القرب والدنو والمطر بعد المطر[1]. والمراد بولي الله: العالِم بالله المواظب على طاعته المخلص في عبادته[2
"Walee" in language: being close and proximity and rain after rain [1]. and the intended from saying "God's Walee": the knowing of God, studious in his worship to God, the sincere in worship.
Does any of that mean "authority"??
Quote:It's a very dynamic word. But context to me, always make it clear in Quran.
You're the only dynamic thing I see here, you're full of shit and have no respect to your readers.