What do you guys think, would "Nac avil pulumχva falatul snuiaφ, aca Rasnal amuce ziv, nanatnam ica cnara." be good Etruscan for "The Etruscan language has been dead for years as numerous as the stars of heaven and nobody knows it."?
I got this on an Internet forum here, and it seems very plausible to me: https://www.reddit.com/r/ancientrome/com...&context=3
Nac - for (time)
avil - year; it goes in singular, as we can see in the phrase 'nac ci avil', 'for three years', attested on Pyrgi Tablets
pulumχva - stars; irregular plural (not with the suffix -ar-), attested also on Pyrgi Tablets
falatul - of the sky (genitive singular of "falatu")
snuiaφ - as numerous; the phrase 'pulumχva snuiaφ' meaning 'as numerous as stars' is attested on Pyrgi Tablets
aca - voice, (perhaps) language
Rasnal - Etruscan
amuce - has been; the perfect of ama (to be)
ziv - dead
nanatnam - "nana-tnam", "nana" meaning "nobody" and "tnam" being the suffix corresponding to Latin "-que".
ica - this
cnara - to know
I got this on an Internet forum here, and it seems very plausible to me: https://www.reddit.com/r/ancientrome/com...&context=3
Nac - for (time)
avil - year; it goes in singular, as we can see in the phrase 'nac ci avil', 'for three years', attested on Pyrgi Tablets
pulumχva - stars; irregular plural (not with the suffix -ar-), attested also on Pyrgi Tablets
falatul - of the sky (genitive singular of "falatu")
snuiaφ - as numerous; the phrase 'pulumχva snuiaφ' meaning 'as numerous as stars' is attested on Pyrgi Tablets
aca - voice, (perhaps) language
Rasnal - Etruscan
amuce - has been; the perfect of ama (to be)
ziv - dead
nanatnam - "nana-tnam", "nana" meaning "nobody" and "tnam" being the suffix corresponding to Latin "-que".
ica - this
cnara - to know