(October 10, 2015 at 4:18 pm)MTL Wrote:(October 10, 2015 at 1:12 pm)Pyrrho Wrote: I can understand making a big deal out of such things. Without the proper accents, it is wrong. Imagine if someone typed words in English, but did not use English letters all of the time, but sometimes used letters that only somewhat resembled the correct letters. Like imagine the letter "n" without the first vertical stroke. It would not look right, and it would likely annoy most native English speakers, even though it would not thereby look like some other letter leading to confusion.but look at how we bastardize english.
Night .. Nite
Drive-Through .... Drive-Thru
Even the American spellings of certain words, like "honor" is less British than the Canadian "honour", etc
and nowadays, we replace whole sentences with a few letters, as in text messaging,
and it has become positively trendy to replace certain letters with numbers, like in the movie,
"Se7en"
or "5ive"
and consider the trademark backwards "N" in the Nine Inch Nails logo:
...not to mention how drastically I hear english changed in modern American TV, movies and music:
" Where you at? "
" He disrespected me " etc
and most North Americans are completely oblivious to the fact that we are, as a continent, almost entirely pronouncing "aluminium" incorrectly. Listen again to Evie's Accent Tag video if you don't believe me, and listen to how an Englishman pronounces it.
We don't even SPELL it correctly, here. We leave out an "i"
AluminIum
Aluminum
Two things: It is quite different when one mangles one's own language and when one mangles someone else's. This is not entirely dissimilar to the fact that a black person can call a black person a "nigger" without it being the same as a white person calling a black person a "nigger." Or a Jew can tell Jewish jokes that nonJews would be well-advised to not tell.
As a non-native speaker of French, I would personally not try to innovate the French language much, and, the vast majority of the time, would try to conform to the proper standards, insofar as I reasonably can. Of course, you are free to offend the French as much as you wish to do.
Second, "aluminum" is correctly spelled and pronounced by many Americans, according to Oxford:
http://www.oxforddictionaries.com/defini...h/aluminum
You can hear it pronounced there if you click on the little symbol next to the written pronunciation.
And notice, Oxford indicates that it is a different pronunciation for British English (as well as a different spelling as you note):
http://www.oxforddictionaries.com/defini.../aluminium
The fact that American English is different from British English does not make either wrong. Both have evolved since America was started. And according to scholarly research, in some ways, the British have altered the language more than the Americans have:
Quote:The differences between American and British are not due to Americans changing from a British standard. American is not corrupt British plus barbarisms. Rather, both American and British evolved in different ways from a common sixteenth-century ancestral standard. Present-day British is no closer to that earlier form than present-day American is. Indeed, in some ways present-day American is more conservative, that is, closer to the common original standard than is present-day British.
Some examples of American conservatives versus British innovation are these: Americans generally retain the r-sound in words like more and mother, whereas the British have lost it. Americans generally retain the ‘flat a’ of cat in path, calf, class,whereas the British have replaced it with the ‘broad a’ of father. Americans retain a secondary stress on the second syllable from the end of words like secretary and dictionary, whereas the British have lost both the stress and often the vowel, reducing the words to three syllables, ‘secret’ry’. Americans retain an old use of the verb guess to mean ‘think’ or ‘suppose’ (as in Geoffrey Chaucer’s catch-phrase ‘I gesse’). Americans have retained the past participle form gotten beside got, whereas the British have lost the former. (The British often suppose that Americans use only gotten, in fact they use both, but with different meanings: ‘I’ve got a cold’ = ‘I have a cold’ and ‘I’ve gotten a cold’ = ‘I’ve caught a cold’). Americans retain use of the subjunctivein what grammarians call ‘mandative’ expressions: ‘They insisted that he leave,’ whereas the British substituted for it other forms, such as ‘that he should leave’ or ‘that he left’.
http://www.pbs.org/speak/ahead/change/ruining/
The idea that Americans have bastardized the English language is just silly propaganda that has more to do with bitterness over losing the colonies than it has truth to it.
Oxford is right in their dictionaries about "aluminum" and "aluminium." Both are correct, though the one is correct in Britain, and the other is correct in the U.S. In many cases with words in English, different spellings and pronunciations are correct in the same place.
I believe that there are differences between French as spoken in France versus French as spoken in Québec, for the same reasons. Languages evolve, and when they are evolving in relatively isolated areas, they tend to diverge. Modern communication is helping to reunite languages, as Americans are both influenced by British TV and films, and the British are influenced by American TV and films. And, of course, there is also such mutual influence with Australia, New Zealand, Canada (which, being close to the U.S., is and has been more like the U.S. than the others tend to be), and other places where English is spoken, which communicate with each other in the modern world.
"A wise man ... proportions his belief to the evidence."
— David Hume, An Enquiry Concerning Human Understanding, Section X, Part I.