RE: Atheist Forums' little corner of translations
August 3, 2017 at 11:03 am
(This post was last modified: August 3, 2017 at 11:07 am by Mr.Obvious.
Edit Reason: one remark:
)
There's a pretty faithfull dutch translation
Zoals gewoonlijk
'k Sta op,
'k duw je even weg,
je geeft geen krimp,
zoals gewoonlijk
't is koud, ik dek je toe uit zorgelijkheid
zoals gewoonlijk
mijn hand streelt over jou haar, ondanks mezelf
zoals gewoonlijk
en jij, jij draait je om
zoals gewoonlijk
't is tijd ik kleed mij aan,
sluip de kamer uit
zoals gewoonlijk
alleen een snel ontbijt,
ik ben te laat
zoals gewoonlijk
doodstil verlaat ik het huis,
buiten is 't grijs
zoals gewoonlijk
en kil,
ik knoop mijn jas dicht
zoals gewoonlijk
zoals altijd de hele dag
speel ik het spel,
ik doe alsof
zoals altijd blijf ik beleefd
zoals altijd lach ik niet mee
zoals altijd sla ik bijna door
zoals gewoonlijk
en dan, dan vevliegt de dag,
ik kom weer thuis
zoals gewoonlijk
jij, jij bent op stap,
nog lang niet terug
zoals gewoonlijk
alleen stap ik in bed,
die lege plek
zoals gewoonlijk
mijn ogen,
ze blijven droog
zoals gewoonlijk
zoals altijd
de hele nacht
speel ik het spel ik doe alsof
zoals altijd kom jij ook thuis
zoals altijd wacht ik op jou
zoals altijd vraag jij hoe 't gaat
zoals gewoonlijk
ja, zoals altijd kleed jij je uit
zoals altijd kom je bij mij
zoals altijd krijg ik een zoen
zoals gewoonlijk
ja, zoals altijd doen wij alsof
zoals altijd vrij ik met jou
zoals altijd doen wij alsof
zoals gewoonlijk
I must say, word for word though, your version's accuracy beats Raymond's here.
EDIT: The only thing is, in the last couple of verses you go to future instead of present tense. But maybe that's part of the freedom to translate.
Zoals gewoonlijk
'k Sta op,
'k duw je even weg,
je geeft geen krimp,
zoals gewoonlijk
't is koud, ik dek je toe uit zorgelijkheid
zoals gewoonlijk
mijn hand streelt over jou haar, ondanks mezelf
zoals gewoonlijk
en jij, jij draait je om
zoals gewoonlijk
't is tijd ik kleed mij aan,
sluip de kamer uit
zoals gewoonlijk
alleen een snel ontbijt,
ik ben te laat
zoals gewoonlijk
doodstil verlaat ik het huis,
buiten is 't grijs
zoals gewoonlijk
en kil,
ik knoop mijn jas dicht
zoals gewoonlijk
zoals altijd de hele dag
speel ik het spel,
ik doe alsof
zoals altijd blijf ik beleefd
zoals altijd lach ik niet mee
zoals altijd sla ik bijna door
zoals gewoonlijk
en dan, dan vevliegt de dag,
ik kom weer thuis
zoals gewoonlijk
jij, jij bent op stap,
nog lang niet terug
zoals gewoonlijk
alleen stap ik in bed,
die lege plek
zoals gewoonlijk
mijn ogen,
ze blijven droog
zoals gewoonlijk
zoals altijd
de hele nacht
speel ik het spel ik doe alsof
zoals altijd kom jij ook thuis
zoals altijd wacht ik op jou
zoals altijd vraag jij hoe 't gaat
zoals gewoonlijk
ja, zoals altijd kleed jij je uit
zoals altijd kom je bij mij
zoals altijd krijg ik een zoen
zoals gewoonlijk
ja, zoals altijd doen wij alsof
zoals altijd vrij ik met jou
zoals altijd doen wij alsof
zoals gewoonlijk
I must say, word for word though, your version's accuracy beats Raymond's here.
EDIT: The only thing is, in the last couple of verses you go to future instead of present tense. But maybe that's part of the freedom to translate.

"If we go down, we go down together!"
- Your mum, last night, suggesting 69.
-
- Your mum, last night, suggesting 69.
![[Image: 41bebac06973488da2b0740b6ac37538.jpg]](https://i.pinimg.com/originals/41/be/ba/41bebac06973488da2b0740b6ac37538.jpg)