(September 9, 2013 at 1:08 pm)John V Wrote: I'm not done. You did identify a single discrepancy of a single word - immediately. However, check the usage of the underlying Greek word. When the context indicates time, it's translated as "immediately" or something similar. When the context involves geography, it's translated "straight." The context is that Jesus was going to the desert, so it could be that Mark was indicating he took a straight path to the desert, and translators are incorrect in interpreting it as a time reference in this verse.
Atheist Forums Hall of Shame:
"The trinity can be equated to having your cake and eating it too."
... -Lucent, trying to defend the Trinity concept
"(Yahweh's) actions are good because (Yahweh) is the ultimate standard of goodness. That’s not begging the question"
... -Statler Waldorf, Christian apologist
"The trinity can be equated to having your cake and eating it too."
... -Lucent, trying to defend the Trinity concept
"(Yahweh's) actions are good because (Yahweh) is the ultimate standard of goodness. That’s not begging the question"
... -Statler Waldorf, Christian apologist