I read that there could gave been a mistake during the translation of the Hebrew scriptures into Greek. The word Almah has a few possible meanings in Hebrew, one of which is a virgin , but then another is just a young woman. They chose the word virgin. So it could all be just a mistranslation of the texts.
“ Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell "
That, for all they care, I can go to hell "