(May 8, 2011 at 6:11 pm)Cinjin Cain Wrote: A challenge was posed to me ...Hi Cinjin,
(May 8, 2011 at 3:28 pm)fr0d0 Wrote: I've issued the challenge before, never to be defeated (and I'm no bible scholar, but it's THAT easy I don't need to be)... please post one example of the bible being inconsistent or contradictory that cannot be explained to be nothing of the sort.
First of all Frodo, “never to be defeated” is very likely your own religious delusion, but more importantly, your challenge says that the ONE contradiction I choose can always be shown to be, quote, “nothing of the sort.” I take that to mean that you will not only prove that the contradictions are invalid but that you will also leave no doubt in our minds … being nothing of the sort and all.
ONLY 5 of the Hundreds of Bible Contradictions (quoted from both KJV and NIV)
1. Killing commanded
Ex 32:27 And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, [and] go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
The Hebrew word used here for "slay" is harag, which refers more to the act of killing.
Quote: Killing forbiddenThe Hebrew word used for "kill" is ratsach, which refers more to the act of murder.
Ex 20:13 Thou shalt not kill
There's a significant difference in the meaning of these two words/passages. One passage refers to the act of killing in battle, while the other prohibits the shedding of innocent blood. This is no different than asking a Marine not to murder anyone, yet asking him to kill in battle, there is no contradiction.
Skeptics consistently refer to the KJV in demonstrating some of these points. The KJV doesn't always select the most appropriate word for conveying the meaning of a passage. I don't think I've ever seen an example were the KJV wasn't the primary source of reference, though I'm sure there are some.
Another reason for these apparent contradictions is the limited number of words/letters used in the Hebrew language. A significant part of translating Hebrew words is based on context, like the two passages used above. It's clear on context alone what is being stated and this again is easily demonstrated in are own modern day vernacular.
"I'm going to kill my daughters boyfriend if he doesn't bring her home before midnight!"
And if a double decker bus crashes into to us, to die by your side is such a heavenly way to die...there's a Light and it never goes out.