(August 7, 2013 at 6:10 pm)ThatMuslimGuy2 Wrote: Ive listed the meanings if the arabic:
1. To encompass the heavens (Physically, Knowledge, Authority). This means that god encompasses it with his power and that he knows everything through his knowledge and has authority over it.
2. To provide for his creation. One who provides for his creation from the heavens. So physically, like the rain that comes down from the heavens. Or spiritually.
3. To physically expand. Meaning to continuously expand something or to make something vaster.
4. To be rich.
All these meanings are valid.
If I were to translate the verse it would be:
And the heavens/universe We constructed/built with strength/power, and We encompass it, Provide from it, are expanding it and are rich and powerful.
That's not what I asked. Since there can be - must be - multiple meanings of the words, what makes your chosen interpretation any more valid than all the others? Remember that you're trying to establish the veracity of your book's authority here.
At the age of five, Skagra decided emphatically that God did not exist. This revelation tends to make most people in the universe who have it react in one of two ways - with relief or with despair. Only Skagra responded to it by thinking, 'Wait a second. That means there's a situation vacant.'