Our server costs ~$56 per month to run. Please consider donating or becoming a Patron to help keep the site running. Help us gain new members by following us on Twitter and liking our page on Facebook!
Current time: January 4, 2025, 1:17 pm

Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Translation of Luke 2:2
#2
RE: Translation of Luke 2:2
It's a ridiculous argument...but xtians don't mind being ridiculous when trying to save their fairy tales.

http://www.infidels.org/library/modern/r....html#Word

Quote:Did Luke Mean "Before" Quirinius?

Some have tried to argue that the Greek of Luke actually might mean a census "before" the reign of Quirinius rather than the "first" census in his reign. As to this, even Sherwin-White remarks that he has "no space to bother with the more fantastic theories...such as that of W. Heichelheim's (and others') suggestion (Roman Syria, 161) that prôtê in Luke iii.2 means proteron, [which] could only be accepted if supported by a parallel in Luke himself."[10.1] He would no doubt have elaborated if he thought it worthwhile to refute such a "fantastic" conjecture. For in fact this argument is completely disallowed by the rules of Greek grammar. First of all, the basic meaning is clear and unambiguous, so there is no reason even to look for another meaning. The passage says hautê apographê prôtê egeneto hêgemoneuontos tês Syrias Kyrêniou, or with interlinear translation, hautê(this) apographê(census) prôtê[the] (first) egeneto(happened to be) hêgemoneuontos[while] (governing) tês Syrias(Syria) Kyrêniou[was] (Quirinius). The correct word order, in English, is "this happened to be the first census while Quirinius was governing Syria." This is very straightforward, and all translations render it in such a manner.
Reply



Messages In This Thread
Translation of Luke 2:2 - by DeistPaladin - July 19, 2010 at 3:58 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by Minimalist - July 19, 2010 at 4:15 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by The Omnissiunt One - July 19, 2010 at 4:39 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by Minimalist - July 19, 2010 at 6:54 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by theophilus - July 21, 2010 at 12:16 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by CoolBoy - July 19, 2010 at 7:14 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by Minimalist - July 20, 2010 at 2:34 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by CoolBoy - July 20, 2010 at 7:12 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by Minimalist - July 20, 2010 at 10:58 pm
RE: Translation of Luke 2:2 - by tackattack - July 21, 2010 at 7:26 am
RE: Translation of Luke 2:2 - by Minimalist - July 21, 2010 at 11:12 am
RE: Translation of Luke 2:2 - by Minimalist - July 21, 2010 at 2:07 pm

Possibly Related Threads...
Thread Author Replies Views Last Post
  Luke 4:5 LinuxGal 2 605 August 22, 2023 at 2:34 am
Last Post: FrustratedFool
  Luke 4:5 LinuxGal 17 2503 December 3, 2022 at 11:29 am
Last Post: brewer
  Need bible translation brewer 31 5843 July 1, 2015 at 2:55 am
Last Post: Wyrd of Gawd
  What's the Difference Between a Translation and a Version Rhondazvous 19 12515 May 13, 2015 at 5:31 pm
Last Post: The Grand Nudger
  What is (are) the best translation(s) of the bible? The Skeptic 17 6049 November 19, 2010 at 6:07 am
Last Post: Justtristo



Users browsing this thread: 1 Guest(s)