Dear Vicki.
You really need to speak to a rabbi so you don't keep trying to tell jews how to be jews and thereupon making a fool of yourself.
https://outreachjudaism.org/crucifixion-psalm/
As has been noted many times, xtians are not above lying to make their points. Perhaps King James thought this was just a way to make things a little clearer for the sheep? Xtians and clarity do not go together.
You really need to speak to a rabbi so you don't keep trying to tell jews how to be jews and thereupon making a fool of yourself.
https://outreachjudaism.org/crucifixion-psalm/
Quote:Notice that the English translation from the original Hebrew does not contain the word “pierced.” The King James version deliberately mistranslated the Hebrew word kaari (כָּאֲרִי) as “pierced,” rather than “like a lion,” thereby drawing the reader to a false conclusion that this Psalm is describing the Crucifixion. The Hebrew word כָּאֲרִי does not mean pierced but plainly means “like a lion. The end of Psalm 22:17, therefore, properly reads “like a lion they are at my hands and my feet.” Had King David wished to write the word “pierced,” he would never have used the Hebrew word kaari. Instead, he would have written either daqar or ratza, which are common Hebrew words in the Jewish Scriptures. These common words mean to “stab” or “pierce.” Needless to say, the phrase “they pierced my hands and my feet” is a not-too-ingenious Christian contrivance that appears nowhere in Tanach.
As has been noted many times, xtians are not above lying to make their points. Perhaps King James thought this was just a way to make things a little clearer for the sheep? Xtians and clarity do not go together.


