Our server costs ~$56 per month to run. Please consider donating or becoming a Patron to help keep the site running. Help us gain new members by following us on Twitter and liking our page on Facebook!
Current time: April 25, 2024, 5:28 am

Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Website shows bad automated translations: a hoot!
#1
Website shows bad automated translations: a hoot!

This could be a fun site (Cheating Translator, link below). It runs phrases through various Internet translating services and then translates them back, for several languages, looking for bad translation. And the folk that translated the Bible didn’t even have this good of a tool.

For example: when I translated the phrase “To be or not to be: that is the question,” in Simplified and Traditional Chinese, and Croatian, it came back as “To be or not to be: that is the problem.”

I had to try one more. As a former Aviation Electronics Technician in the Navy (since retired from epilepsy), I had to try a “scientific” phrase: one you might think could not be easily fouled up by such a translator, as scientific language is usually very precise.

So I went to the Website “Britney Spears Guide to Laser Semiconductor Physics” ( http://www.britneyspears.ac ) and “cut-and-paste” a small section on the definition of an insulating material, to see what I would get.

I cut from her Website (actually, she runs it with a physicist on Ascension Island; she lends her name and photos to the educational site with the idea that science is boring because it is not sexy in the usual sense, and has a blog there, and on-line Britney-bling store) the following phrase:

“It is a popular belief that insulators do not conduct electricity because their valence electrons are not free to wander throughout the material.”

I got: “The prevailing opinion is that the electrical insulators, such as the valence electrons are not free to move material.”

There is quite a bit of difference between “opinion” and “belief”, and “moving through material” and “moving material.” Also, the translation implies that the valence electrons are electrical insulators, when in fact they are the source of electrical current in a material. And that is only one sentence.

Internet translation services are useful for reading foreign Web pages and documents and such, but are not entirely accurate.

This could be fun. And after countless translations of the Bible, with no such technological tools, Christians still think the KJV is the accurate and unerring Word of God. At least in Islam it is said that you cannot properly read the Koran unless you read it in Arabic (the language it was written in), because of this exact problem.

If you try this site out, post your silly translations to this thread. And try to imagine 1,400 or so pages of the Bible being translated, repeatedly, over hundreds of years, and no errors creeping in.

James.
http://www.cheatingtranslators.com/bad-translator


I had to try one more:
I entered the first sentence on the Cheating Translator's page and ran it through all 56 translators:

Start ... "Machine translations are useful for getting a general idea about what text written in a foreign language means."
End ..... "The concept of language development."
James.


"Be ye not lost amongst Precept of Order." - Book of Uterus, 1:5, "Principia Discordia, or How I Found Goddess and What I Did to Her When I Found Her."
Reply
#2
RE: Website shows bad automated translations: a hoot!
Ehh... It never gave me a funny translation. Not impressed.
Please give me a home where cloud buffalo roam
Where the dear and the strangers can play
Where sometimes is heard a discouraging word
But the skies are not stormy all day
Reply
#3
RE: Website shows bad automated translations: a hoot!
Here's one:
Start: You must assume that killing your father and marrying your mother is a disaster.
End: His mother fixes his father's death and will be a wreck.

and with a subtle change
Start: You must assume that to kill your father and to marry your mother is a disaster.
End: His father, his mother died, we believe that the law of natural disaster
Comparing the Universal Oneness of All Life to Yo Mama since 2010.

[Image: harmlesskitchen.png]

I was born with the gift of laughter and a sense the world is mad.
Reply
#4
RE: Website shows bad automated translations: a hoot!

And I was pleased by this one my wife got:

"I love James."

After 50 translations (including Persian and Thai): "Count me in! James."

James, the Anymouse.

The Law Of Laws
(Being an Account of the Law of Laws)
(1) All laws are incorrect, except those which are correct.
(2) All incorrect laws are correct, except those which are not.
(3) All correct laws are incorrect, inasmuch as they are not correct,
but correct, inasmuch as they may be.
(4) All laws that may be correct are correct, unless they are otherwise.
(5) There are always five laws.
Apocrypha Discordia, 2nd Edition, page AD-00010

"Be ye not lost amongst Precept of Order." - Book of Uterus, 1:5, "Principia Discordia, or How I Found Goddess and What I Did to Her When I Found Her."
Reply



Possibly Related Threads...
Thread Author Replies Views Last Post
  Error 502 bad gateway for Rational Responders Brian37 13 1295 April 23, 2022 at 4:17 pm
Last Post: BrianSoddingBoru4
  Help me with my new website! FlatAssembler 269 45684 February 9, 2020 at 8:44 am
Last Post: FlatAssembler
  Please give me link voting english website A-g-n-o-s-t-i-c 4 1567 December 24, 2013 at 2:29 am
Last Post: A-g-n-o-s-t-i-c
  Firefox ... Good? Bad? Cinjin 19 7484 June 9, 2011 at 8:59 pm
Last Post: Jaysyn
  Answers in Genesis website hijacks web history! Tiberius 31 10835 December 13, 2010 at 3:32 am
Last Post: Minimalist
  Porn Website Sued For Spying On Users Tiberius 15 8527 December 10, 2010 at 5:42 pm
Last Post: Violet



Users browsing this thread: 1 Guest(s)