(January 25, 2016 at 2:05 pm)Jörmungandr Wrote:(January 25, 2016 at 1:31 pm)Drich Wrote: where did you get "Ysiris"? I read the article and it translates the word in question on the Berlin fragment to be spelled "Ishrael" rather than the Israel of the Merneptah Stele. In the article you posted the Author who has written over 1000 books and articles says the "Berlin fragment's" spelling could be the direct result of the fact their they did not have dictionaries/common spellings in ancient Egypt., plus he points to the Idea this fragment could put "Ishrael" in the 13th century (The same as the movie) which could also account for the different spelling as 'Ishrael'. In that Israel may have simply been known by that name at that time.
Your link your information old sport. Maybe you should read before you post.
I believe Min is referring to two different stelae, the Berlin fragment and the Merneptah stele. Either way, this doesn't help as this is another conquest stele, and we're looking for, "Momuments that Identify Israel/the Jews as slaves in Egypt."
I understand that.
What I was saying was that the Stalae monument's mentioning of the jews was translated "Israel"
and the berlin fragment was translated "IsHrael"
Per his own source material.
That link further explains that the berlin fragment probably dates to the 13th century (which is the time period the movie identifies as the time of the exodus) which was the probable reason for the difference in spelling (Change in pronunciation/dialect)
the "Ysiris or Isiris" or whatever he referenced is a nonsense term he made up, or got from one of his nut bag bloggers he likes to quote. I googled it and the only reference english or egyptian reference I found in 10 pages to that word was his old posts claiming the same thing, being backed up by nothing.