(May 22, 2012 at 3:47 pm)Kayenneh Wrote: And it so just happens, that if one reads the Swedish, Norwegian, Danish, German or Finnish version, one's wrong if they all mention burning in hellfire? Once again, the bible is a failure as an accurate description of anything, since it seems that no one can translate the piece of shit decently.
ALTER2EGO -to- KAYENNEH:
It doesn't matter what language something is translated into. The contents should be the same so that anyone reading the info in their language would come away with the same understanding
Translators are imperfect humans. They make mistakes. However, some Bible versions contain many more errors than others, and some of the translation blunders are deliberate.
For example, translators who believe in the Trinity and hellfire dogmas have actually inserted words into their version that don't belong in the Bible at all. In some instances, they removed words that belong in the Bible because leaving in the particular words would raise a red flag that the teaching of a 3-prong god is not scriptural. The King James Version is a prime example of this. It contains dozens of translation blunders that were discovered by modern translators who went back and read older, more reliable manuscripts that predate the manuscripts upon which the KJV is based.