(October 28, 2012 at 9:44 am)Drich Wrote: Actually no. The passage was orginally written in Hebrew. We Changed the hebrew word and translated into the word 'found' To give us a ball park understanding of the passage. Meaning in order for you to use the english word only and the english defination onto a hebrew passage mean YOU ARE CHANGING THE DEFINATION OF THE WORD, and subsequently the whole meaning of the passage to fit your arguement. (Straw man.)
Changed!?! Four out of the five definitons roughly meant 'found', and only one didn't. Who's changing things? Back in those times, they probably though that if Tyre was destroyed in the manner they claimed, no one would be able to find it. They were wrong.