Posts: 28336
Threads: 524
Joined: June 16, 2015
Reputation:
90
RE: Genesis 26:8
December 2, 2018 at 3:56 pm
(December 2, 2018 at 12:33 pm)tackattack Wrote: Caressing, making out, fondling, playing, bumping uglies... sure it could mean any of those things. You’re taking the translation that proves your point which is the least agreed upon translation. But sure, they were having sex in public, what is your point? Bible translations differ? Please let me know your point.
The bible should have pictures, unless you want people to use their imaginations and fantasize.
Um...........wait,...................
Being told you're delusional does not necessarily mean you're mental.
Posts: 8781
Threads: 26
Joined: March 15, 2010
Reputation:
29
RE: Genesis 26:8
December 24, 2018 at 12:59 am
Another lie by an atheist shot down before it got started. Shows how ignorant some can actually be.
GC
God loves those who believe and those who do not and the same goes for me, you have no choice in this matter. That puts the matter of total free will to rest.
Posts: 17024
Threads: 461
Joined: March 29, 2015
Reputation:
30
RE: Genesis 26:8
December 24, 2018 at 2:30 am
LOL what's a lie? That different versions of Bible give different translations? Seems rather like another angry religious person wants to wants to be right but doesn't know how.
teachings of the Bible are so muddled and self-contradictory that it was possible for Christians to happily burn heretics alive for five long centuries. It was even possible for the most venerated patriarchs of the Church, like St. Augustine and St. Thomas Aquinas, to conclude that heretics should be tortured (Augustine) or killed outright (Aquinas). Martin Luther and John Calvin advocated the wholesale murder of heretics, apostates, Jews, and witches. - Sam Harris, "Letter To A Christian Nation"
Posts: 4473
Threads: 13
Joined: September 27, 2018
Reputation:
17
RE: Genesis 26:8
December 24, 2018 at 2:35 am
(December 2, 2018 at 6:13 am)Fake Messiah Wrote: Only Good News Translation says it right "When Isaac had been there for some time, King Abimelech looked down from his window and saw Isaac and Rebecca making love."
In early 20th century novels (e.g. Henry James) "making love" means something like flirting. Or speaking lovingly to one another.
It's kind of a surprise when you read "the happy couple was making love on the sofa during the party." Even though it's not that kind of party.
I don't know when the Good News translation was made, but it might not mean sex.
Posts: 17024
Threads: 461
Joined: March 29, 2015
Reputation:
30
RE: Genesis 26:8
December 24, 2018 at 3:06 am
(This post was last modified: December 24, 2018 at 3:07 am by Fake Messiah.)
And what about flirting itself? When was that invented? I mean is it more believable that a Bible patriarch is flirting with a woman that his dad got him for couple of goats than just screwing her? I mean do you think that they flirted before sex or did he just give her the orders?
teachings of the Bible are so muddled and self-contradictory that it was possible for Christians to happily burn heretics alive for five long centuries. It was even possible for the most venerated patriarchs of the Church, like St. Augustine and St. Thomas Aquinas, to conclude that heretics should be tortured (Augustine) or killed outright (Aquinas). Martin Luther and John Calvin advocated the wholesale murder of heretics, apostates, Jews, and witches. - Sam Harris, "Letter To A Christian Nation"
Posts: 6610
Threads: 73
Joined: May 31, 2014
Reputation:
56
RE: Genesis 26:8
December 24, 2018 at 3:26 am
Let's be honest here, the Good News isn't what you would call a reliable translation. It's pretty clear they paraphrase rather than translate.
Posts: 4473
Threads: 13
Joined: September 27, 2018
Reputation:
17
RE: Genesis 26:8
December 24, 2018 at 8:07 am
(December 24, 2018 at 3:06 am)Fake Messiah Wrote: And what about flirting itself? When was that invented? I mean is it more believable that a Bible patriarch is flirting with a woman that his dad got him for couple of goats than just screwing her? I mean do you think that they flirted before sex or did he just give her the orders?
Wait... are you assuming the story is true?
I'd guess it's fiction, written for a purpose, to get some point across. This means that what seems likely to us to be true isn't really important. What we should think about is what point the story makes, why the writer wants to make that point, etc.
The way I read it, the couple is behaving in a playful or affectionate way that makes the observer think they are more than just pals. I have seen people behave this way, and it seems to fit the narrative. It also allows the old-fashioned meaning of "make love" as Henry James used it, and is consistent with what Cherub said about the dictionary meaning of the Hebrew original.
Posts: 3029
Threads: 12
Joined: October 1, 2018
Reputation:
20
RE: Genesis 26:8
December 24, 2018 at 8:14 am
(December 24, 2018 at 3:26 am)Grandizer Wrote: Let's be honest here, the Good News isn't what you would call a reliable translation. It's pretty clear they paraphrase rather than translate.
Interestingly, when I was in Catholic grade school (early 1960's) I had to study a bowdlerized version of The St. Jerome Bible. Scenes like that were toned down considerably or entirely missing. For instance, the scene in which Lot slept with his daughters and got them pregnant had been expunged.
"The world is my country; all of humanity are my brethren; and to do good deeds is my religion." (Thomas Paine)
Posts: 13392
Threads: 187
Joined: March 18, 2012
Reputation:
48
RE: Genesis 26:8
January 8, 2019 at 11:56 am
(December 2, 2018 at 6:13 am)Fake Messiah Wrote: LOL I guess I'm opening this topic because of a blatant example how translators of the numerous versions of the Bible are all having their own issues with parts of the Bible. This one is in Genesis 26:8. In it Isaac is having sex with his wife Rebekah in full view of King Abiymolokh of Gerar (or should I say in the open), but if you look at the numerous translations of the Bible you can see that translators want to deceive sheep by giving different renditions - I mean imagine the authority that can administer over the word of god itself. So here is a screen-cap example:
https://biblehub.com/genesis/26-8.htm
It would be funny if it weren't real. Most versions say that Isaac is caressing his wife, but some say they were laughing, "sporting" (what the heck is that?), kissing, playing, dallying.
Only Good News Translation says it right "When Isaac had been there for some time, King Abimelech looked down from his window and saw Isaac and Rebecca making love."
glob...
do you not understand what a codex is?
A codex is a compilation of manuscripts from which the bibles are translated. in 16th century there were far fewer know codacees than there are now. So for older translations we might find somthig like 'sporting' where as time went on we found more accurate and older codacees which may change a word or meaning of a command.
Another difference you will find between ot KJV and a modern translation is in the command "thou shalt not kill." where as a modern bible records you shall not murder. The difference I am speaking of is not in the English but the use of the word kill verse murder. To kill is a Prohibition on taking any human life period. lots of people had problems with this who were asked to goto war. then in the mid 40s the dead sea scrolls were found which gave us codacees much much older and verified with other known texts. which allowed the change to murder which is an unauthorized taking of life.
Posts: 2872
Threads: 8
Joined: October 4, 2017
Reputation:
22
RE: Genesis 26:8
January 8, 2019 at 6:00 pm
It's "codices". The plural of "codex" is "codices".
And if you are that ignorant there is little hope you understand the word anyway. A "codex" might be a compilation but does not necessarily have to be a compilation. They don't have to be biblical either, their subject can be anything at all.
|