...Gambit: Points for:
Blinkers (1/2 point)
Buggy
Chipped ham (1/2 point)
Clicker
Flip flops
How's come
Kielbasa (typically pronounced kobasi)
Redd up
Spicket
Sweeper
The burgh
Tin foil
Warsh
Whenever
Yel'low
Yinz
Yinzer
...Brian37, Points for:
Babushka
...Stimbo, points for:
Buggy
Flip-flops
Pop
How's come
Tin-foil
Whenever
Yel'low
Hoagie
Punkin
...Full list:
Allegheny Whitefish - A condom floating in a river. Unfortunately not that uncommon of a sight!
Alunamin - Simply a common Western-Pennsylvanian pronunciation of "aluminium" or "aluminum"
Babushka - Yep, Brian37, it's the head scarf
Berm - The side of a road, as in, "Pull off onto the berm..."
Blinkers - Turn signals on a car ("I hate it when people do not use their blinkers!")
Buggy - Yep, it's the stroller or also used for a shopping cart. This one must be more universal.
Carbon oil - Kerosene
Chipped ham - This is thinly sliced ham, Gambit, but it's pretty specific to a type of very thinly sliced ham mixed in barbecue sauce usually eaten as a sandwich
City chicken - This consists of pieces of pork on a skewer, generally breaded and deep-fried
Clicker - Yep, Gambit, it's the remote
Crick - This is a common pronunciation for "creek" (although my wife insists there's a difference and that a "crick" is a small creek)
Cruds - Cottage cheese
Dippy - A common way to order eggs, usually referring to over-easy
Flip flops (I've been told this is a western-PA thing, but I think it's more universal than just us) - Yep, I guess it is relatively universal
Gob - A type of dessert consisting of vanilla icing between two round slices of chocolate cake. Other regions of the US refer to them as "whoopie pies" but around here, "gobs" is used pretty much exclusively. We also have "gob cake" which is an entire sheet cake made this way. There is even an official "Gob Day" which generally involves many different gob-making contests.
Gumband - Rubber band
Halupki - The Polish-American name for what is more commonly called "Pigs-in-a-blanket" around here... See below.
Halushki - A delicious dish consisting of steamed cabbage and noodles (which will inevitably be felt later in the day)
Hoagie - Yep, Stimbo (I'm impressed!), it's a small (approximately 15cm long) sandwich; essentialy a small submarine sandwich (or "sub")
How's come - I didn't realize this one was universal as well. It's a grammatically incorrect version of "why"
Jagger - Thorns ("That rose bush had lots of jaggers!")
Kielbasa (typically pronounced kobasi) - Yep, it's a meat similar to sausage
Meerow - This is how many Western-Pennsylvanians pronounce "mirror". It annoys me to no end.
N'at - This is difficult to describe. It's a sort of filler word used almost like one would use the phrase et cetera pretty much isolated to this area, combining the words "and that". ("I went down to the store n'at." "So, we got to talkin' n'at, and she told me she was pregnant!")
Needs swept - Needs to be cleaned with a vacuum cleaner
Pierogi - A dish consisting of mashed potatoes folded inside a pouch of dough
Pigs-in-a-blanket - A dish consisting of rice, beef, and pork encased in a leaf of cabbage, simmering in sweet tomato sauce. This is a common staple at large functions, family reunions, and even weddings. Again, the Polish-American term is "halupki."
Pop - You are correct again, Stimbo. It's the carbonated beverage also known as soda, fizzy drink, or coke.
Punkin - Correct again, Stimbo. This is simply the way many people around here pronounce the word "pumpkin" (e.g. "punkin pie") and it is commonly used as a term of endearment bestowed on small children
Redd up - That is correct, Gambit; I'm impressed! Redd up means "clean." ("You need to redd up your room before you go play!")
Rigs-n-Pigs - For some reason, it is very common to eat rigatoni with pigs-in-a-blanket (halupki). People will often refer to these two dishes together as "Rigs-n-Pigs" ("What'd they serve at the wedding?" "The usual: rigs-n-pigs.")
Slippy - The very common term around here for "slippery." I have even been corrected by people who have insisted that a floor is "slippy" not "slippery"!
Spicket - Correct again, Gambit. This is the way people around here pronounce "spigot" (generally used to refer specifically to an outdoor faucet).
Studda bubba - An old lady
Sweeper - A vacuum cleaner, like a Hoover (nice one, Gambit!)
The burgh - Pittsburgh
Tin foil - I had no clue that this was universal as well. I was told that since tin foil was completely replaced by aluminium foil around a century ago, Western Pennsylvania was one of the only regions that still commonly referred to aluminium foil as "tin foil." I guess I was wrong.
Warsh - This is the way many people around here pronounce "wash," which irritates me greatly. My grandmother even referred to our first president as "George WARSHington" and our Capitol as "WARSHington, D.C.!"
Whenever - For some strange reason, people use the word "whenever" interchangeably with "when" very often. ("Whenever you get home, make sure you take out the garbage." "I hate it whenever people make fun of Western Pennsylvanians' horrible grammar!")
Yel'low - Wow. 1000 points to you, Stimbo! I have only seen "The Simpsons" once or twice, so I was unaware that this was Homer's typical greeting. It is indeed a combination of "Yeah, hello?" that is commonly used by many people when answering their telephones.
Yinz - This a word that supposedly comes from a combination of the words "You ones" (evolving to "you'ones", "you'ns", "youns" and "yinz"). It is used very commonly here in Western Pennsylvania in the same way that "ya'll" is used in the American South. ("What do yinz want for dinner?" "Can I come with yinz?") This one annoys me as well!
Yinzer - This is the term that people use to refer to the annoying Western Pennsylvanians who have terrible Pittsburgh accents and use all of the worst words like "yinz", "meerow", and "warsh".
I recommend watching this video of Myron Cope (a legendary radio announcer for Pittsburgh Steelers American football games) to get an idea of what a Pittsburgh accent sounds like, and this video to hear what he was like when he got excited during the games! Anyhow, now yinz can talk like Western Pennsylvanians whenever you come visit n'at... Nice job, all!!!
Blinkers (1/2 point)
Buggy
Chipped ham (1/2 point)
Clicker
Flip flops
How's come
Kielbasa (typically pronounced kobasi)
Redd up
Spicket
Sweeper
The burgh
Tin foil
Warsh
Whenever
Yel'low
Yinz
Yinzer
...Brian37, Points for:
Babushka
...Stimbo, points for:
Buggy
Flip-flops
Pop
How's come
Tin-foil
Whenever
Yel'low
Hoagie
Punkin
...Full list:
Allegheny Whitefish - A condom floating in a river. Unfortunately not that uncommon of a sight!
Alunamin - Simply a common Western-Pennsylvanian pronunciation of "aluminium" or "aluminum"
Babushka - Yep, Brian37, it's the head scarf
Berm - The side of a road, as in, "Pull off onto the berm..."
Blinkers - Turn signals on a car ("I hate it when people do not use their blinkers!")
Buggy - Yep, it's the stroller or also used for a shopping cart. This one must be more universal.
Carbon oil - Kerosene
Chipped ham - This is thinly sliced ham, Gambit, but it's pretty specific to a type of very thinly sliced ham mixed in barbecue sauce usually eaten as a sandwich
City chicken - This consists of pieces of pork on a skewer, generally breaded and deep-fried
Clicker - Yep, Gambit, it's the remote
Crick - This is a common pronunciation for "creek" (although my wife insists there's a difference and that a "crick" is a small creek)
Cruds - Cottage cheese
Dippy - A common way to order eggs, usually referring to over-easy
Flip flops (I've been told this is a western-PA thing, but I think it's more universal than just us) - Yep, I guess it is relatively universal
Gob - A type of dessert consisting of vanilla icing between two round slices of chocolate cake. Other regions of the US refer to them as "whoopie pies" but around here, "gobs" is used pretty much exclusively. We also have "gob cake" which is an entire sheet cake made this way. There is even an official "Gob Day" which generally involves many different gob-making contests.
Gumband - Rubber band
Halupki - The Polish-American name for what is more commonly called "Pigs-in-a-blanket" around here... See below.
Halushki - A delicious dish consisting of steamed cabbage and noodles (which will inevitably be felt later in the day)
Hoagie - Yep, Stimbo (I'm impressed!), it's a small (approximately 15cm long) sandwich; essentialy a small submarine sandwich (or "sub")
How's come - I didn't realize this one was universal as well. It's a grammatically incorrect version of "why"
Jagger - Thorns ("That rose bush had lots of jaggers!")
Kielbasa (typically pronounced kobasi) - Yep, it's a meat similar to sausage
Meerow - This is how many Western-Pennsylvanians pronounce "mirror". It annoys me to no end.
N'at - This is difficult to describe. It's a sort of filler word used almost like one would use the phrase et cetera pretty much isolated to this area, combining the words "and that". ("I went down to the store n'at." "So, we got to talkin' n'at, and she told me she was pregnant!")
Needs swept - Needs to be cleaned with a vacuum cleaner
Pierogi - A dish consisting of mashed potatoes folded inside a pouch of dough
Pigs-in-a-blanket - A dish consisting of rice, beef, and pork encased in a leaf of cabbage, simmering in sweet tomato sauce. This is a common staple at large functions, family reunions, and even weddings. Again, the Polish-American term is "halupki."
Pop - You are correct again, Stimbo. It's the carbonated beverage also known as soda, fizzy drink, or coke.
Punkin - Correct again, Stimbo. This is simply the way many people around here pronounce the word "pumpkin" (e.g. "punkin pie") and it is commonly used as a term of endearment bestowed on small children
Redd up - That is correct, Gambit; I'm impressed! Redd up means "clean." ("You need to redd up your room before you go play!")
Rigs-n-Pigs - For some reason, it is very common to eat rigatoni with pigs-in-a-blanket (halupki). People will often refer to these two dishes together as "Rigs-n-Pigs" ("What'd they serve at the wedding?" "The usual: rigs-n-pigs.")
Slippy - The very common term around here for "slippery." I have even been corrected by people who have insisted that a floor is "slippy" not "slippery"!
Spicket - Correct again, Gambit. This is the way people around here pronounce "spigot" (generally used to refer specifically to an outdoor faucet).
Studda bubba - An old lady
Sweeper - A vacuum cleaner, like a Hoover (nice one, Gambit!)
The burgh - Pittsburgh
Tin foil - I had no clue that this was universal as well. I was told that since tin foil was completely replaced by aluminium foil around a century ago, Western Pennsylvania was one of the only regions that still commonly referred to aluminium foil as "tin foil." I guess I was wrong.
Warsh - This is the way many people around here pronounce "wash," which irritates me greatly. My grandmother even referred to our first president as "George WARSHington" and our Capitol as "WARSHington, D.C.!"
Whenever - For some strange reason, people use the word "whenever" interchangeably with "when" very often. ("Whenever you get home, make sure you take out the garbage." "I hate it whenever people make fun of Western Pennsylvanians' horrible grammar!")
Yel'low - Wow. 1000 points to you, Stimbo! I have only seen "The Simpsons" once or twice, so I was unaware that this was Homer's typical greeting. It is indeed a combination of "Yeah, hello?" that is commonly used by many people when answering their telephones.
Yinz - This a word that supposedly comes from a combination of the words "You ones" (evolving to "you'ones", "you'ns", "youns" and "yinz"). It is used very commonly here in Western Pennsylvania in the same way that "ya'll" is used in the American South. ("What do yinz want for dinner?" "Can I come with yinz?") This one annoys me as well!
Yinzer - This is the term that people use to refer to the annoying Western Pennsylvanians who have terrible Pittsburgh accents and use all of the worst words like "yinz", "meerow", and "warsh".
I recommend watching this video of Myron Cope (a legendary radio announcer for Pittsburgh Steelers American football games) to get an idea of what a Pittsburgh accent sounds like, and this video to hear what he was like when he got excited during the games! Anyhow, now yinz can talk like Western Pennsylvanians whenever you come visit n'at... Nice job, all!!!
... Escaping Delusion ...
"Dance like it hurts, Love like you need money, Work when people are watching." - Dogbert