(November 27, 2018 at 5:58 pm)YahwehIsTheWay Wrote:(November 27, 2018 at 5:37 pm)T0 Th3 M4X Wrote: As far as the tense, that line was written in Greek with the word "Karpos" (fruit) and the tense isn't the same. In fact, the Greek language uses more tenses than English.
Translation errors would still be errors AND THERE ARE NO ERRORS!!!!!!!!!
[Out of character]
I'm analyzing the Bible from the perspective of "the inerrant Word of God" to criticize believers. My criticism doesn't apply to those who argue for it as an imperfect historical text.
I agree. There are translation errors in many texts. Sometimes it's unintentional and sometimes it's done out of ignorance. For many years, that was the boast of the Qur'an (Koran). They felt their holy book was inerrant due to how they maintained their text, but as the world broadened and even things like the Internet came into existence, audiences expanded. The Bible has been the same way. People re-translate something and think they can do it better. Take for example the TNIV. Someone wanted to make the Bible more "friendly" to teenagers so they hacked and edited so it would appeal to the demographic. Of course that led to problems because "changes" were made and people got upset and uncomfortable. I think this is fair even to say with atheism. There are people who say they are atheist, but now you have to define your atheism so people know what you mean (hard, soft, etc..). It's not always a bad thing and it can even be beneficial for understanding. But the thing is, at least IMO, it's better to focus on what we know instead of what we're unsure of and then try to fill in the gaps as we learn more. People will almost always find what they want to find. If you want to find fault in something, there are probably a million ways to find fault in anything, but if you try to find truth in something, you'll learn even from problems and mistakes.
Last thing. I don't believe that in context it's saying Mary was pregnant 10 years, but choosing to believe that's what it meant is neither here nor there beyond personal translation. If there can be a virgin birth, there can be a elongated pregnancy, but that doesn't mean there was. We're guessing. I think that's good because it makes us think and can sharpen our minds.
