RE: Rapture September 2015
August 22, 2015 at 4:53 pm
(This post was last modified: August 22, 2015 at 4:55 pm by Randy Carson.)
(August 22, 2015 at 4:38 pm)professor Wrote: I don't care how many non Catholics agree with the Vatican.
Maybe they should try to read the words in Greek, where it is obvious Jesus said Pete is a little stone and upon this Rock (like Gibraltar) - the statement of Peter that Jesus is the Christ (that Jesus would build His Church upon).
That is all I am going to say on the topic.
Good. Then you can read and learn instead.
In Mt. 16:18, Jesus identifies Himself as the builder - not the foundation.
And since He spoke Aramaic, what he actually said was, "You are kepha and on this kepha...". There was no distinction between "little stone" and "big rock".
Why does this matter?
Donald A. Carson (Baptist)
“On the basis of the distinction between 'petros' . . . and 'petra' . . . , many have attempted to avoid identifying Peter as the rock on which Jesus builds his church. Peter is a mere 'stone,' it is alleged; but Jesus himself is the 'rock' . . . Others adopt some other distinction . . . Yet if it were not for Protestant reactions against extremes of Roman Catholic interpretation, it is doubtful whether many would have taken 'rock' to be anything or anyone other than Peter . . . The Greek makes the distinction between 'petros' and 'petra' simply because it is trying to preserve the pun, and in Greek the feminine 'petra' could not very well serve as a masculine name . . . Had Matthew wanted to say no more than that Peter was a stone in contrast with Jesus the Rock, the more common word would have been 'lithos' ('stone' of almost any size). Then there would have been no pun - and that is just the point! . . . In this passage Jesus is the builder of the church and it would be a strange mixture of metaphors that also sees him within the same clauses as its foundation . . .” (Expositor's Bible Commentary, [Grand Rapids, MI: Zondervan, 1984], vol. 8: Matthew, Mark, Luke (Matthew: D.A. Carson), 368)
"The word Peter petros, meaning 'rock,' (Gk 4377) is masculine, and in Jesus' follow-up statement he uses the feminine word petra (Gk 4376). On the basis of this change, many have attempted to avoid identifying Peter as the rock on which Jesus builds his church yet if it were not for Protestant reactions against extremes of Roman Catholic interpretations, it is doubtful whether many would have taken 'rock' to be anything or anyone other than Peter." (Carson, Zondervan NIV Bible Commentary [Zondervan, 1994], volume 2, page 78, as cited in Butler/Dahlgren/Hess, page 18)
Oscar Cullman (Lutheran)
"The obvious pun which has made its way into the Gk. text as well suggests a material identity between petra and petros, the more so as it is impossible to differentiate strictly between the meanings of the two words. On the other hand, only the fairly assured Aramaic original of the saying enables us to assert with confidence the formal and material identity between petra and petros: petra = Kepha = petros....Since Peter, the rock of the Church, is thus given by Christ Himself, the master of the house (Is. 22:22; Rev. 3:7), the keys of the kingdom of heaven, he is the human mediator of the resurrection, and he has the task of admitting the people of God into the kingdom of the resurrection...The idea of the Reformers that He is referring to the faith of Peter is quite inconceivable in view of the probably different setting of the story...For there is no reference here to the faith of Peter. Rather, the parallelism of 'thou art Rock' and 'on this rock I will build' shows that the second rock can only be the same as the first. It is thus evident that Jesus is referring to Peter, to whom He has given the name Rock. He appoints Peter, the impulsive, enthusiastic, but not persevering man in the circle, to be the foundation of His ecclesia. To this extent Roman Catholic exegesis is right and all Protestant attempts to evade this interpretation are to be rejected." (Cullmann, article on "Rock" (petros, petra) trans. and ed. by Geoffrey W. Bromiley, Theological Dictionary of the New Testament [Eerdmans Publishing, 1968], volume 6, page 98, 107, 108)
Do you need more? Cause I'm just dying to quote the other 20+ scholars whose books and Bible commentaries you may have on your own bookshelves...