(May 6, 2012 at 9:52 am)Drich Wrote: What you seem to misunderstand is that when translating from one language to another some meaning is lost in the act of translation.
Oh, I beg to differ, I do not misunderstand at all. If such a thing as 'lion' could in the first Finnish bibles be translated into 'jalopeura' (noble deer), I think it says a lot about just how much can be lost in translation, due to the massive difference in culture and environment regarding the writer and the reader/translator. But again, with all the editing, mistranslations, how the hell does anyone dare to bible bash others, without reading and understanding the original texts first? I have read the bible in three modern languages, and they are already quite different from each other. The bible is written by idiots, translated by idiots and worse, followed by idiots.
When I was young, there was a god with infinite power protecting me. Is there anyone else who felt that way? And was sure about it? but the first time I fell in love, I was thrown down - or maybe I broke free - and I bade farewell to God and became human. Now I don't have God's protection, and I walk on the ground without wings, but I don't regret this hardship. I want to live as a person. -Arina Tanemura